Eine Fahne der Ukraine weht als Zeichen der Solidarität mit den Menschen im Krieg. Foto: Michael / dpa
INFORMATIONEN AUF UKRAINISCH

Rätsel um Messer-Attacke - Загадка нападу з ножем на Кюддовштрассе

von Redaktion | 20.03.2023

Einmal wöchentlich veröffentlichen wir Nachrichten in ukrainischer Sprache, um den im Kreis Cuxhaven lebenden geflüchteten Menschen aus der Ukraine die Möglichkeit zu geben, sich mit Informationen aus der Region zu versorgen.

Für die Übersetzung danken wir Iryna Chilikina. 

Rätsel um die Messer-Attacke in der Küddowstraße - Загадка нападу з ножем на Кюддовштрассе

 CUXHAVEN. Am grauen Nachmittag ist kaum etwas los in der Küddowstraße. Zwei Passanten schlendern über den Gehweg, der an die Oderstraße grenzt, Jugendliche sitzen auf einer Bank. Vor etwas mehr als einem Monat kam es hier zu einer brutalen Attacke - die den Ermittlern weiterhin Rätsel aufgibt.

КУКСХАФЕН. У похмурий полудень на Кюддовштрассе майже нічого не відбувається. Двоє перехожих гуляють тротуаром, що межує з Одерштрассе, молоді люди сидять на лавці. Трохи більше місяця тому тут стався жорстокий напад, який продовжує спантеличувати слідчих.

Es war Sonnabendmorgen, 11. Februar: Willi Müller (Name geändert) kann sich noch genau erinnern. Er wollte vor dem Frühstück raus an die frische Luft. Gegen 8 Uhr stand er im Badezimmer, als er durch sein Ornamentglas-Fenster Blaulicht schimmern sah.

Був суботній ранок, 11 лютого: Віллі Мюллер (імзмінено) все ще точно пам'ятає. Він хотів вийти на свіже повітря до сніданку. Близько 8 ранку він стояв у ванній кімнаті, коли побачив сині вогники, що мерехтіли крізь вікно з орнаментом.

Der Anwohner lief auf den Balkon, um zu sehen, was passiert ist. Da entdeckte er in unmittelbarer Nähe zu den Hauseingängen 1 und 3 am Anfang der Küddowstraße mehrere Einsatzwagen: Er sah noch, wie eine Person von zwei Sanitätern in den Rettungswagen geschoben wurde. Auch Streifenwagen der Polizei konnte er erspähen.

Місцевий житель вибіг на балкон подивитися, що сталося. Там він побачив кілька автомобілів швидкої допомоги в безпосередній близькості від під'їздів 1 і 3 будинку на початку Кюддовштрассе: він бачив, як двоє медпрацівників вантажили людину до автомобіля швидкої допомоги. Він також зміг помітити поліцейські патрульні машини.

Zwei Tage später las er dann, dass es direkt vor seinem Haus zu einer Messer-Attacke gekommen war: Wie die Polizei bekannt gab, hatte ein Unbekannter gegen 7.50 Uhr auf einen 20-Jährigen eingestochen. Das Opfer wurde im Oberkörper getroffen. Die Polizei nahm die Ermittlungen wegen gefährlicher Körperverletzung auf.

Через два дні він прочитав, що прямо перед його будинком стався напад з ножем: як повідомила поліція, близько 7:50 незнайомець поранив 20-річного хлопця. Потерпілий отримав удар у верхню частину тіла. Поліція зайнялася розслідуванням випадку нанесення тілесних ушкоджень.

Mittlerweile sind seit der Tat knapp fünf Wochen vergangen. Und die Polizei scheint noch nicht wirklich vorangekommen zu sein in den Ermittlungen. Klar ist bislang: Täter und Opfer kannten sich nicht. Das erklärt Jasmin Föge, Sprecherin der Cuxhavener Inspektion, auf Nachfrage.

Ansonsten tappen die Ermittler aber weitestgehend im Dunkeln. Der Angreifer, der mit dem Messer zustach, sei noch immer nicht bekannt.

Після злочину минуло майже п'ять тижнів. І поліція, здається, не досягла жодного реального прогресу в розслідуванні. Поки що ясно одне: злочинець і жертва не були знайомі. На цей запит, пояснення надає Ясмін Фьоґе, прес-секретар інспекції Куксхафена.

 Але слідчі здебільшого нишпорять у темряві. Нападник, який вдарив ножем поки невідомий.

Das aus Sahlenburg stammende Opfer sei inzwischen aus dem Krankenhaus entlassen worden. "Weitere Informationen zum Gesundheitszustand können nicht gegeben werden", sagt Föge. Lebensgefahr hatte zu keinem Zeitpunkt bestanden, wie ein Polizeisprecher schon zwei Tage nach der Tat bekannt gab.

Потерпілого, який походить із Заленбурга, вже виписали з лікарні. «Більшої інформації про стан здоровми не можемо надати», — каже Феге. Загрози життю не було, як повідомив речник поліції вже через два дні після злочину.

Mehrere andere Fragen lässt die Polizei unbeantwortet, teilt lediglich mit: "Weitere Details können bisher nicht genannt werden. Die Ermittlungen dauern an." Was ist vor der Attacke passiert? Ist die Tatwaffe inzwischen sichergestellt? Wie oft wurde das Opfer mit dem Messer getroffen? Wieso befand sich das aus Sahlenburg stammende Opfer am Sonnabendmorgen in der Küddowstraße? Zu all diesen Fragen äußert sich die Polizei nicht.

Поліція залишила без відповіді кілька інших запитань, лише повідомивши: «Додаткові подробиці наразі не можуть бути надані. Триває слідство. Що було перед нападом? Чи знаряддя злочину було знайдене? Скільки разів постраждалого вдарили ножем? Чому жертва із Заленбурга була на Кюддовштрассе в суботу вранці? Поліція не прокоментувала жодне з цих питань.

Willi Müller ist besorgt. "Dass man nichts darüber hört", erstaunt ihn. "Ich lebe hier seit Jahrzehnten - und frage mich: Muss ich mir jetzt Gedanken machen?" Es sei bekannt, dass die Küddowstraße - gerade in dem Bereich der Hochhäuser - "für die Polizei öfter Anlass zum Vorbeischauen ist". Doch diese Tat habe offensichtlich eine andere Dimension als das, wofür die Beamten sonst in das Viertel fahren müssen.

Віллі Мюллер хвилюється. «Те, що про це нічого не чути», — дивує його. «Я живу тут десятиліттями - і я запитую себе: чи варто мені зараз хвилюватися?» Відомо, що Кюддовштрассе - особливо в районі багатоповерхових будинків - «часто є приводом для поліції пильнувати». Але цей злочин, очевидно, має інший вимір, аніж те, заради чого правоохоронці повинні навідуватися в цей квартал.

Müller habe von der Messer-Attacke selbst nichts bekommen. Er wurde nur durch die hinzugekommenen Streifenwagen aufmerksam. Aufgrund der Zahl der Einsatzkräfte geht er aber davon aus, dass das Opfer nicht bloß geschnitten worden ist.

Сам Мюллер нічого не знає про напад з ножем. Він лише уважно спостерігав за патрульними, які приїхали. Проте через кількість екстрених служб він припускає, що потерпілого не просто порізали.

"Das ist von öffentlichem Interesse. Da ist Aufklärung nötig. Und mich stört, dass es keine klare Aussage gibt", ärgert sich der Anwohner über die spärlichen Informationen der Polizei. "Ich mache mir nicht vor Angst in die Hose. Aber ich möchte wissen, was in der Gegend, in der ich lebe, abgeht und wie ich die Tat einzuschätzen habe. Ich möchte nicht im Unklaren gelassen werden."

Im Speziellen möchte er wissen, ob das Opfer "vor das Messer eines Wahnsinnigen gerannt ist oder ob es sich um eine Beziehungstat handelt, die auf der Straße eskaliert ist". Da der 20-jährige Verletzte den Angreifer laut Polizei nicht kannte, muss aber wohl von einer Zufallstat ausgegangen werden - was die Anwohner nicht gerade beruhigen dürfte.

«Це становить суспільний інтерес. Потрібне роз'яснення. І мене дратує, що немає чіткої заяви», - скаржиться житель на обмежену інформацію від поліції. «Я не мочуся в штани від страху. Але я хочу знати, що відбувається в районі, де я живу, і як оцінити злочин. Я не хочу залишатися непоінформованим».

Зокрема, він хоче знати, чи жертва "потерпіла від ножа божевільного, чи це був злочин на базі стосунків, які загострилися на вулиці". Оскільки 20-річний постраждалий не знав нападника, за словами поліції, слід припустити, що це був збіг обставин - що не мало б заспокоювати мешканців.

 

 Rückenwind für Bleickenschule - Попутний вітер для школи Блайкен

CUXHAVEN. Der geplante Neubau der Bleickenschule nimmt allmählich konkretere Formen an. Favorisiert wird vom Landkreis die Errichtung der Schule auf dem derzeit noch im städtischen Eigentum befindlichen Grundstück hinter der BBS am Fuß- und Radweg zwischen der Straße Am Meierhof und dem Delftstrom. Allerdings ist dazu eine Einigung mit dem Tennis-Club Cuxhaven über die Zuwegung nötig, denn die ist nur in Verlängerung der Vincent-Lübeck-Straße über das Gelände des Tennisplatzes möglich.

КУКСХАФЕН. Заплановане нове будівництво школи Блайкен поступово набуває більш конкретних форм. Округ виступає за будівництво школи на території, яка наразі належить місту, позаду BBS на пішохідній та велосипедній доріжці між вулицею Ам Меєрхоф і Дельфтстромом. Однак необхідна угода з тенісним клубом Куксхафен щодо під'їзної дороги, оскільки її можливо зробити лише як продовження Вінсет-Любек-Штрассе через територію тенісного корту.

Erste Gespräche mit dem Vorstand des Tennisclubs hätten bereits stattgefunden, um die Haltung des Vereins zur Abgabe von Flächen auszuloten, sagte Baudezernent Michael Take auf der gemeinsamen Sitzung der Kreistags-Ausschüsse für Schulangelegenheiten und Bau. Der Vorstand habe seine grundsätzliche Bereitschaft erklärt, zu dieser Frage ein Votum aus seiner Mitgliederversammlung einzuholen, die noch in diesem Monat abgehalten werde, so Take. Damit könnte, wenn alles klappt, in unmittelbarer Nachbarschaft zur BBS am Delftstrom ein neuer Schulcampus entstehen und auch eine engere Kooperation zwischen den beiden Schulen erwachsen.

Вже відбулися перші переговори з радою директорів тенісного клубу щодо вивчення позиції клубу стосовно продажу площ, повідомив начальник відділу будівництва Міхаель Таке на спільному засіданні комісій райради у справах школи та будівництва. За словами Taкe, рада директорів заявила про свою принципову готовність вивести це питання на  голосування на своїх загальних зборах, які відбудуться ще в цьому місяця. Якщо все вдасться, новий шкільний кампус можна буде побудувати в безпосередній близькості від BBS на Delftstrom, а також може з'явитися тісніша співпраця між двома школами.

Ergänzend zu diesen Informationen bestätigte Schuldezernent Friedhelm Ottens die erwartete Nachricht, dass der Antrag der Bleickenschule, als Oberschule anerkannt zu werden, von der Niedersächsischen Landesschulbehörde genehmigt worden ist. Somit könne zum Beginn des neuen Schuljahres gestartet werden, so Ottens.

На додаток до цієї інформації директор школи Фрідхельм Оттенс підтвердив очікувану новину про те, що заявка на визнання школи Блайкен середньою школою була схвалена федеральною шкільною адміністрацією Нижньої Саксонії. Оттенс заявив про можливий старт на початку нового навчального року.

Über den ebenfalls für die Süderwischschule gestellte Antrag, dort eine Oberschule einzurichten, ist noch nicht entschieden worden. Ottens: "Es wird knapp, weil der Antrag noch in diesem Monat beschieden werden muss." Der erste Kreisrat zeigte sich dennoch zuversichtlich, dass auch die Süderwischschule mit einem positiven Bescheid rechnen könne.

Ще також не прийнято рішення по заявці, яка була подана школою Süderwisch щодо створення там середньої школи. Оттенс: «Це буде важко, тому що заявка повинна бути прийнята цього місяця». Перша районна рада все ж виказала свою впевненість в тому, що школа Süderwisch також може розраховувати на позитивне рішення.

Der Neubau der Bleickenschule soll nicht mit den weiteren Großprojekten des Landkreises konkurrieren. Da wären beispielsweise der Neubau der Schule am Meer (wir berichteten) und die Vierfeld-Sporthalle als Ersatz für die Rundturnhalle zu nennen. An der Dringlichkeit, der Bleickenschule eine neue Heimat zu geben, gibt es in Stadt und Landkreis keine Zweifel. Die entsprechenden Beschlüsse sind im vorigen Jahr gefasst worden. Nach rund zehn Jahren der Doppelnutzung des alten Schulgebäudes in der Rathausstraße durch die Bleickenschule und die Gorch-Fock-Schule unter einem Dach steht die Notwendigkeit eines Neubaus nicht mehr in Frage.

Нове будівництво школи Блайкен не повинно конкурувати з іншими великими проектами в окрузі. Для прикладу слід згадати нову школу біля моря (як ми раніше повідомляли) та спортивний зал з чотирма спортивними полями, який повинен замінити круглий спортзал. У місті та районі немає жодних сумнівів щодо терміновості надання нового будинку школі Блайкен. Відповідні постанови були прийняті минулого року. Після приблизно десяти років під одним дахом, використання будівлі старої школи на Ратхаусштрассе двома школами: школою Блайкен і Горх-Фок, більше немає жодного питання про необхідність нової будівлі.

Die zwischenzeitliche Überlegung, für die Gorch-Fock-Schule einen neuen Standort auf dem Gelände des Tennis-Clubs Cuxhaven zu finden, ist endgültig vom Tisch. Zum einen wäre die Finanzierung schwierig geworden, weil Grundschulen in die Zuständigkeit der Stadt fallen. Zum anderen spricht die innenstadtnahe Lage des jetzigen Schulgebäudes mit der Nähe zu Krippe, Kita und Hort für den Verbleib der Gorch-Fock-Schule am jetzigen Standort. Das bedeutet auch, dass für das Stadttheater keine andere Lösung gefunden werden muss.

Тим часом ідея знайти нове місце для школи Горх-Фок на території тенісного клубу Куксхафена остаточно знята. З одного боку, було б ускладнено фінансування, оскільки початкові школи - це відповідальність міста. З іншого боку, центральне розташування нинішнього приміщення школи з його близькістю до ясел, дитячого садка та позашкільного закладу говорить на користь того, щоб школа Горх-Фок залишилася на нинішньому місці. Це також означає, що не потрібно шукати іншого рішення для Міського театру.

Dass eine Umsetzung des Neubaus der Bleickenschule am Delftstrom nicht von heute auf morgen realisiert werden kann, ist allen Beteiligten klar. Angepeilt ist ein Zeitfenster von etwa fünf Jahren bis zur Fertigstellung. Allerdings ist die Planung auch von der personellen Ausstattung im Bauamt der Kreisverwaltung abhängig.

Усім учасникам зрозуміло, що нове будівництво школи Блайкен на Дельфтстромі не може бути реалізовано за одну ніч. Передбачено часове вікно у близько п'ять років для завершення проєкту. Проте планування також залежить від чисельності персоналу у будівельному управлінні районної адміністрації.

Wie hat Ihnen der Artikel gefallen?

(1 Stern: Nicht gut | 5 Sterne: Sehr gut)

Feedback senden

CNV-Nachrichten-Newsletter

Hier können Sie sich für unseren CNV-Newsletter mit den aktuellen und wichtigsten Nachrichten aus der Stadt und dem Landkreis Cuxhaven anmelden.

Die wichtigsten Meldungen aktuell


Redaktion

Cuxhavener Nachrichten/Niederelbe-Zeitung
Tel.: 04721 585 360

redaktion@no-spamcuxonline.de

Lesen Sie auch...
Am Tag der Deutschen Einheit

Erstmals in Cuxhaven: Das Rathaus singt und klingt

04.10.2023

Das Cuxhavener Rathaus hat am Dienstag, dem Tag der Deutschen Einheit, eine Premiere erlebt: Erstmals wurde mit zahlreichen Besuchern gesungen. Es war ein ermutigendes und verbindendes "Dankeschön" zum 3. Oktober.

Winterblues oder mehr?

Cuxhavener Arzt erklärt: So können Depressionen erkannt und behandelt werden

von Florian Zinn | 04.10.2023

Fast jeder Mensch ist manchmal traurig, unglücklich oder lustlos, doch manchmal kommt man nicht mehr raus aus dem tiefen Loch: Mehr als jeder fünfte Bundesbürger erkrankt einmal im Leben an einer Depression.

Die Bürokratie ist ein Problem

So integrierten sich diese vier Frauen in Cuxhaven

von Vanessa Grell | 03.10.2023

Im Rahmen der interkulturellen Woche in Cuxhaven stellten vier Frauen aus verschiedenen Ländern ihre Integrationsgeschichten vor. Dabei wurde schnell klar: Sie mussten verschiedene Hürden überwinden und ihnen wurden viele Steine in den Weg gelegt.

Entscheidung am Donnerstag

Kämmererwahl im Cuxhavener Rat: Auf diesen Kandidaten deutet alles hin

von Kai Koppe | 03.10.2023

Noch hat der Rat der Stadt Cuxhaven nichts beschlossen. Schon vorab darauf aber alles darauf hin, dass es beim Erbe der scheidenden Ersten Stadträtin Andrea Pospich im Amt an der Spitze der städtischen Kämmerei einen klaren Favoriten gibt.